Developing New Translation Profiles for an Undergraduate Program.
Artículo de revista
2012-10-18
En este artículo, se discuten los nuevos perfiles de traducción con base en el
desarrollo de dos competencias en un programa de pregrado: la competencia
extralingüística, y la competencia instrumental y profesional, es decir, el
conocimiento especializado, y el conocimiento y el uso de las nuevas tecnologías
y el conocimiento del mercado. El artículo se centra en la importancia de
desarrollar estas dos subcompetencias en la enseñanza de la traducción para que
un traductor profesional sea competitivo, y propone una serie de actividades
recomendadas para cada competencia. Asimismo, se discuten las ventajas y
desventajas de estas actividades así como los cambios y las implicaciones en la
enseñanza de la traducción.
English
- Revista Lenguaje [232]
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Análisis de los problemas de traducción del texto filosófico ''La liberté humaine devant le mal. La réponse kantienne au déterminisme et á la théodicée'', de Adelino Braz y propuesta de traducción mediante el uso de estrategias de traducción.
Mosquera Clavijo, Herman Andrés (2016-09-22)La monografía que aquí se presenta es un análisis de los problemas de traducción y la aplicación de las estrategias de solución respectivas para la traducción del texto “La liberté humaine devant le mal: la réponse kantienne ... -
Análisis del proceso de traducción del poema "Mirage" de H.P. Lovecraft y propuesta de traducción empírica.
Hoyos Londoño, Sebastian (2016-09-07)En este estudio se realiza inicialmente una revisión de trabajos antecedentes sobre las problemáticas encontradas en diversas traducciones de literatura, así como las posibles soluciones a éstas y los resultados obtenidos ... -
Creación y alimentación de una memoria de traducción para la traducción del artículo "People of no substance : imposture and the contingency of morality in the colombian amazon".
Figueroa, Juan David (2016-09-06)Esta herramienta virtual supone una ayuda al momento de traducir ya que significa un ahorro de tiempo en el proceso de traducción y consecuentemente en la entrega del trabajoal cliente. Consiste ...