Search
Now showing items 1-10 of 21
Análisis de los problemas de traducción del texto filosófico ''La liberté humaine devant le mal. La réponse kantienne au déterminisme et á la théodicée'', de Adelino Braz y propuesta de traducción mediante el uso de estrategias de traducción.
(2016-09-22)
La monografía que aquí se presenta es un análisis de los problemas de traducción y la aplicación de las estrategias de solución respectivas para la traducción del texto “La liberté humaine devant le mal: la réponse kantienne ...
Estudio exploratorio de la relación didáctica-traducción en la enseñanza de lenguas extranjeras.
(2016-06-14)
A pesar de que la traducción ha experimentado una lenta rehabilitación en el aula de L.E. gracias a la aparición de los enfoques comunicativos, nocionales-funcionales, la reticencia hacia un uso consciente de la traducción ...
Descripción de unidades fraseológicas especializadas eventivas en artículos de investigación traducidos de español a inglés y publicados en la revista Colombia Médica entre 2014 y 2016
(2019-08-16)
El interés en el estudio de unidades fraseológicas especializadas se ha incrementado en las últimas décadas en los campos de traducción y terminología. Sin Embargo, pocos investigadores realizan estudios de estas unidades ...
Traducción comentada del inglés al español y análisis de elementos culturales en la obra teatral de derek walcott “dream on monkey mountain” [sueño en la montaña del mono].
(2016-08-31)
Este es un estudio descriptivo, en el cual se analizaron elementos culturales y marcas coloniales y anticoloniales en la traducción de inglés a español de la obra teatral “Dream on Monkey Mountain” [Sueño en la Montaña del ...
Diseño de una secuencia didáctica enfocada desde el análisis textual de la traducción como herramienta para desarrollar la comprensión de textos escritos en el área de ESP.
(2016-10-07)
Este trabajo de investigación-acción tuvo como objetivo principal desarrollar una secuencia didáctica en la que haciendo uso del análisis textual aplicado a la traducción, se pudiera mejorar la comprensión de textos ...
Análisis del proceso de traducción del poema "Mirage" de H.P. Lovecraft y propuesta de traducción empírica.
(2016-09-07)
En este estudio se realiza inicialmente una revisión de trabajos antecedentes sobre las problemáticas encontradas en diversas traducciones de literatura, así como las posibles soluciones a éstas y los resultados obtenidos ...
Caracterización del uso de la traducción en la enseñanza del Francés, en la Licenciatura en Lenguas Extranjeras de la Universidad del Valle.
(2016-08-30)
En esta investigación, de carácter descriptivo etnográfico, se analiza el uso de la traducción como herramienta de enseñanza del francés en la licenciatura en lenguas extranjeras de la Universidad del Valle. Para el ...
Creación y alimentación de una memoria de traducción para la traducción del artículo "People of no substance : imposture and the contingency of morality in the colombian amazon".
(2016-09-06)
Esta herramienta virtual supone una ayuda al momento de traducir ya que significa un ahorro de tiempo en el proceso de traducción y consecuentemente en la entrega del trabajoal cliente. Consiste ...
Análisis semántico de la traducción de un corpus de expresiones idiomáticas presentes en la traducción de la novela Del amor y otros demonios de Gabriel García Márquez realizada por Edith Grossman (inglés) y Annie Morvan (francés).
(2016-09-06)
El propósito de este trabajo es analizar a nivel semántico la traducción al inglés y al francés de la expresiones idiomáticas más representativas presentes en la obra “Del amor y Otros Demonios” (“Of Love and Other Demons” ...
Análisis descriptivo de elementos humorísticos en la subtitulación inglés-español de las sitcoms The Big Bang Theory y Modern Family.
(2017-05-09)
Este trabajo trata acerca de la traducción en subtítulos de aspectos humorísticos que están relacionados con aspectos pragmáticos y culturales en dos sitcoms muy reconocidas: The Big Bang Theory & Moderm Family. La traducción ...